-
1 murmullo
-
2 babble
'bæbl
1. verb1) (to talk indistinctly or foolishly: What are you babbling about now?) murmullar, murmurar, barbotar2) (to make a continuous and indistinct noise: The stream babbled over the pebbles.) murmullar
2. noun(such talk or noises.) murmullo, barboteotr['bæbəl]1 (excitedly) barbullar2 (meaninglessly) balbucear3 (gossip) chismorrear4 (stream) murmurar1 (say incoherently) mascullar, farfullar1 (confused voices) murmullo, rumor nombre masculino2 (chatter) cotorreo3 (gossip) chismorreo4 (incoherent speech) farfulla5 (stream) murmullo1) prattle: balbucear2) chatter: charlatanear, parlotear fam3) murmur: murmurarbabble n: balbuceo m (de bebé), parloteo m (de adultos), murmullo m (de voces, de un arroyo)n.• bachillería s.f.• charla s.f.• murmullo s.m.• parloteo s.m.v.• bachillerear v.• balbucear v.• murmurar v.
I 'bæbəlnoun (no pl) ( of voices) murmullo m; ( foolish talk) parloteo m; ( of water) susurro m (liter), murmullo m (liter)
II
intransitive verb ( talk foolishly) parlotear (fam); ( talk unintelligibly) farfullar; \<\<baby\>\> balbucear['bæbl]a babbling brook — (liter) un arroyo rumoroso (liter)
1.N [of baby] balbuceo m ; [of stream] murmullo m ; (=small talk) * cháchara f2. VI1) [person] (=talk to excess) parlotear *; (=gossip) chismorrear *, cotillear *2) [baby] balbucear; [stream] murmurar3.* * *
I ['bæbəl]noun (no pl) ( of voices) murmullo m; ( foolish talk) parloteo m; ( of water) susurro m (liter), murmullo m (liter)
II
intransitive verb ( talk foolishly) parlotear (fam); ( talk unintelligibly) farfullar; \<\<baby\>\> balbuceara babbling brook — (liter) un arroyo rumoroso (liter)
-
3 buzz
s.1 rumor (ruido) (de conversación); zumbido (de máquina, insectos)to give somebody a buzz dar a alguien un toque o un telefonazo, echar un fonazo a alguien (español de México)to get a buzz out of something entusiasmarse con algo4 murmullo de voces, murmullo agitado de voces, murmullo de agitación.5 Buzz, nombre propio.6 llamada telefónica.vt.1 llamar por el portero electrónico (familiar) (on intercom); llamar a través del buscapersonas o (on pager)busca o (España), localizador o (México), radiomensaje (R.Plata)2 zumbar, producir un zumbido.3 tocar el timbre.4 cuchichear.5 dar un telefonazo a, pegar un telefonazo a.6 hacer zumbar.7 aullar.vi.zumbar (make noise) (pt & pp buzzed) -
4 mutter
1. verb(to utter words in a quiet voice especially when grumbling etc.) hablar entre dientes, murmurar
2. noun(such a sound: He spoke in a mutter.) murmullomutter vb mascullar / decir entre dientestr['mʌtəSMALLr/SMALL]1 murmullo, refunfuño1 (mumble) murmurar, mascullar, decir entre dientes, refunfuñar1 (mumble) murmurar, hablar entre dientes■ stop muttering! ¡deja de murmurar!2 (complain) refunfuñar, rezongar, quejarsemutter ['mʌt̬ər] vi1) mumble: mascullar, hablar entre dientes, murmurar2) grumble: refunfuñar, regañar, rezongarn.• murmullo s.m.v.• barbotear v.• bisbisear v.• mascullar v.• masticar v.• murmurar v.• refunfuñar v.'mʌtər, 'mʌtə(r)
1.
intransitive verb hablar entre dientes; ( grumble) refunfuñar, rezongar*
2.
vt mascullar, farfullar['mʌtǝ(r)]1.N murmullo m2.VT murmurar, decir entre dientes"yes," he muttered — -sí -dijo entre dientes
3.* * *['mʌtər, 'mʌtə(r)]
1.
intransitive verb hablar entre dientes; ( grumble) refunfuñar, rezongar*
2.
vt mascullar, farfullar -
5 murmur
s.1 murmullo.2 murmullo de voces.3 rumor.4 soplo.v.1 quejarse, quejarse entre dientes.2 murmurar, susurrar, murmujear, murmullar.vi.murmurar. (pt & pp murmured) -
6 buzz
1. verb1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) zumbar2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) zumbar
2. noun((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) zumbido- buzzer
buzz vb zumbartr[bʌz]1 zumbido2 (of voices) murmullo3 familiar telefonazo, toque nombre masculino1 zumbar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get a buzz out of something familiar estar entusiasmado,-a por algobuzz off! familiar ¡lárgate!buzz ['bʌz] vi: zumbar (dícese de un insecto), sonar (dícese de un teléfono o un despertador)buzz n1) : zumbido m (de insectos)2) : murmullo m, rumor m (de voces)n.• rumor s.m.• runrún s.m.• zumbido s.m.v.• rumorear v.• zumbar v.• zurriar v.bʌz
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off[bʌz]1. N1) [of insect, device] zumbido m ; [of conversation] rumor m2) * (=telephone call) llamada f (telefónica), telefonazo * mto give sb a buzz — dar un telefonazo a algn *, dar un toque a algn (Sp) *
3) * (=thrill)4) * (=rumour) rumor m2. VT1) * (=call by buzzer) llamar por el interfono; (US) (Telec) dar un telefonazo or (Sp) un toque a *2) (Aer) [+ plane, building, ship] pasar rozando3. VI1) [insect] zumbar2) [ears, crowd] zumbar3) (fig)4.CPD (=trendy) [phrase, topic] de moda- buzz off* * *[bʌz]
I
1)a) ( of insect) zumbido mb) ( of voices) rumor m, murmullo mc) ( as signal) zumbido m2) ( phone call) (colloq)to give somebody a buzz — darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a alguien (fam), darle* un toque a alguien (Esp fam)
3) ( thrill)
II
1.
a) \<\<insect\>\> zumbarb) \<\<telephone/alarm clock\>\> sonar*c) ( be animated) (usu in -ing form)to buzz with something: the town was buzzing with rumors la ciudad era un hervidero de rumores; the Boston arts scene is really buzzing — hay una actividad febril en el mundo artístico de Boston
2.
vta) ( call on intercom) llamar por el interfonob) ( call on phone) (AmE colloq) darle* or pegarle* or (Méx) echarle un telefonazo a (fam), darle* un toque a (Esp fam)Phrasal Verbs:- buzz off -
7 babble
s.1 parloteo (de voces)2 murmullo.3 balbuceo.4 murmullo confuso, diafonía múltiple.v.1 balbucear, hablar incoherentemente, barbotar, barbullar.2 parlotear sin parar, hablar sin parar.3 murmurar como agua, murmurar.vi.1 balbucear (baby); farfullar (adult)2 murmurar (water) (pt & pp babbled)
См. также в других словарях:
murmullo — s m 1 Ruido suave y confuso que se percibe cuando alguien habla a distancia o con la voz baja: Las voces decrecen. Apenas oigo el murmullo monótono de las letanías , Se escucharon débiles aplausos entre murmullos de impaciencia y desaprobación 2… … Español en México
Partido de Daireaux — Daireaux Partido de Argentina Capital … Wikipedia Español
algazara — (Del ár. al gazara, murmullo, ruido < gazzar, abundar, hablar mucho.) ► sustantivo femenino 1 Ruido de voces de una o varias personas que denotan alegría o diversión: ■ la algazara de la fiesta. SINÓNIMO bullicio alboroto 2 MILITAR Griterío de … Enciclopedia Universal
Albert Roussel — ALBERT CHARLES PAUL MARIE ROUSSEL Nacimiento … Wikipedia Español
Rumor — (Del lat. rumor.) ► sustantivo masculino 1 PERIODISMO Noticia o comentario no confirmado que circula entre la gente: ■ corre el rumor de que van a despedirle; he oído rumores sobre su relación. SINÓNIMO chisme 2 Ruido confuso de voces: ■ se oye… … Enciclopedia Universal
rumor — (Del lat. rumor.) ► sustantivo masculino 1 PERIODISMO Noticia o comentario no confirmado que circula entre la gente: ■ corre el rumor de que van a despedirle; he oído rumores sobre su relación. SINÓNIMO chisme 2 Ruido confuso de voces: ■ se oye… … Enciclopedia Universal
Cofradía del Santísimo Cristo Crucificado (Monóvar) — Hermandad del Santísimo Cristo Crucificado y María Santísima de la Esperanza . Fundada el … Wikipedia Español
Julián Paniagua Martínez — (Guatemala, 5.IX.1856 Guatemala, 27.V.1946) es un compositor y director de bandas guatemalteco. Vida Julián Paniagua Martínez obtuvo su formación musical básica de su padre, el violinista Francisco Paniagua, quien dirigía bandas en Chimaltenango… … Wikipedia Español
Clone Wars Volume 5: The Best Blades — Publicación Editorial Dark Horse Serie Volumen anterior Clone Wars Volume 4: Light and Dark … Wikipedia Español
Juan Carlos Martín Ramos — (Belmez Córdoba España, 1959), escritor español, de formación filológica y con muchos años de experiencia como titiritero. Titiritaina fue el nombre de su última Compañía, de la que también formaba parte la titiritera Lurdes López. En 2003 obtuvo … Wikipedia Español
Juan Carlos Mestre — (Villafranca del Bierzo, León, España, 15 de abril de 1957), poeta, grabador y ensayista español. Fue galardonado con Premio Nacional de Poesía (2009) por su obra La casa roja.[1] Contenido 1 Biografía … Wikipedia Español